主题:【爆笑】明星姓名音译 -- 混天球
- 共: 💬 59 🌺 5
复 最新的研究表明
我不了解语言学方面的事情,不过我觉得中国几千年历史,恐怕单字发音的改变不下十几次。
南方地区保留一些古音,一是因为南方战乱少,外族入侵也比较少。二是南方人稀山多,比较封闭,与外界交流也少。
至于秦始皇说什么话,我觉得还是陕西话,当时的关西方言。呵呵……
粤人以不讲普通话为耻,国人也不要以嘲笑粤语为荣。语言是无辜的。
复 再加一些
战士颠是指007吧
复 再加一些
嘉芙莲协宾 是不是凯瑟琳?赫本?
复 受教,俺一直以为
粤语碧咸的发言跟英语的小贝发音极相似.实际上广东人是把英语直接读成广东音而已.如果用普通话的发音听起来风马牛不相及,但粤语的发音就跟英文的发音很相似了.象尚格.云顿,阿诺舒华辛力加都是这么来的.
你说是 SCOTT VAN DAM,扔石兄说是CHUCK FARRERE,
到底谁是正确的?
就是大名鼎鼎的Steven Spielberg呀
SCOTT VAN DAM的腿功特好,他的片子我几乎全看过了呀.而且我的另外一个朋友也是SCOTT迷,所以我的答案应该是没有错的.
因为国内的翻版大部分是从香港那边流过来的.所以人名翻译都是以粤语发音翻译的.VANDAM用粤语发音就差不多是云顿.
答案有两个,一个是周星驰,另一个是他演的食神