淘客熙熙

主题:【原创】翻译是个麻烦事:“民主女神”的故事 -- cmmrc

  • 共: 💬 20 🌺 57
谢!恐怕全部翻译都是类似例子

翻译能成家也是因为中国科学技术落后西方的特殊现象,邪门的是翻译科学技术成不了家,反而是翻译文学艺术能成家,讽刺的是西方文学艺术是比较中国文学艺术更简单直白的,比如说老美的“red shoes”就是“红鞋”结果是“红菱艳”,“waterloo bridge”就是“滑铁卢桥”结果是“魂断蓝桥”,要是说“山寨”还是中国翻译家们最早干的,把人家现成的故事用中文讲一遍,中国爱民主的政治家们还要山寨民主



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河